четверг, 29 сентября 2011 г.

Наши лучшие сотрудники.

Мы хотим познакомить вас с нашими лучшими сотрудниками. Это люди, которые работают с вами и помогают вам решить все сложности, связанные с переводами ваших документов. Штат наших сотрудников велик и мы начнем с наших штатных специалистов.

Евгения Барсукова - наш менеджер, по совместительству переводчик английского, немецкого, шведского и нидерландского языков.
Евгения с нами уже с 2005 года. Евгения уже более 5 лет успешно сотрудничает с нами и является высококвалифицированным переводчиком по устному последовательному и синхронному переводам. Все это она совмещает с должностью штатного менеджера по работе с юридическими лицами в Беларуси, а так же с иностранными клиентами. Тысячи довольных клиентов благодарны Евгении за качественное обслуживание.

Спасибо!

суббота, 17 сентября 2011 г.

Устный перевод.


Наше бюро переводов предлагает услуги не только письменного перевода, но и устный перевод с английского на русский или с русского на английский и другие языки (подробнее мы писали ниже о перечне языков). Это будет перевод выполненный профессионалами, оперативно и доступно, любой уровень сложности. Так как наши специалисты, не только лингвисты, но, как правило имеют профильное образование по тематике перевода.
Заказать устный перевод вы можете в Минске, Москве, Киеве, а так же в Санкт-Петербурге.
Это может быть в следующим образом:
  • переговоры или деловые встречи;
  • презентации, семинары, круглый стол;
  • выставки, пресс-конференции, брифиги;
  • видеоконференции и телефонные переговоры;
  • сопровождение гостей в Минске и других городах Беларуси;
  • командировочные выезды;
  • лекции и обучение;
  • наладка оборудования на заводах;
  • участие переводчиков в судебном заседании
  • и многое другое.

Вам достаточно позвонить нам или написать и мы поможем вам договориться!

суббота, 3 сентября 2011 г.

Дополнительные ресурсы.


На нашем сайте вы так же можете найти много интересных и полезных ресурсов, статей и сервисов, которые помогут вам в работе или будет просто интересно почитать. Если у вас есть чем дополнить нашу библиотеку, мы всегда будем рады пополнить ее вашими идеями или находками, пишите нам!

Словари, энциклопедии и справочники:

Лучшая коллекция русско-иноязычных словарей Multitran
Русские словари и энциклопедии
Английский толковый словарь
Английские словари и энциклопедии
Поиск по английским толковым словарям
Русская энциклопедия
Библиотека русских, английских и испанских словарей и сокращений
Испанско-русский и русско-испанский словарь
Поиск по английским онлайн-словарям

Глоссарии, сокращения, акронимы:

Словари и глоссарии по многим темам
Научно-технические акронимы/сокращения
Глоссарий акронимов по атомной технике
База сокращений и акронимов
База сокращений и акронимов
База сокращений на различных языках
Глоссарии по высоким технологиям

А так же многое другое, как:
Типовые формы коммерческих контрактов, ГОСТ по методам испытаний и контролю качества основными терминами на русском, английском и французском языках и больше у нас в разделе Полезные ресурсы.

вторник, 23 августа 2011 г.

О чем нужно знать для заказа перевода.


Общая информация Клиенту перед заказом:

Заказ письменного перевода от 1 страницы. Одна переводческая страница будет равна 1500 знаков, не учитывая пробелы, или это порядка 1800 знаков с пробелами, что может ровняться 250 словам. Это приблизительно страница А4, написанная шрифтом 14 с полуторным интервалом.

Больше практической информации можно ознакомиться в нашем разделе вопросов ответов F.A.Q. на сайте. Если вы не найдете там интересующего вас вопроса, смело звоните и уточняйте, пишите нам на электронную почту.

У нас индивидуальный подход к каждому клиенту!

понедельник, 15 августа 2011 г.

Нам нужны специалисты!

На день нам нужны внештатные переводчики следующих языков:

английский, испанский, итальянский, итальянский, немецкий, французский, португальский, болгарский, венгерский, корейский, литовский, латышский,греческий, иврит, казахский, румынский (молдавский), словацкий, узбекский, туркменский, словенский, чешский, турецкий, азербайджанский, шведский, эстонский, таджикский, арабский, фарси.

Основные требования к кандидатам следующие:
  • владение иностранным языком на высоком уровне, безупречный адекватный и грамотный русский;
  • высшее лингвистическое образование - обязательно;
  • владение профильной тематикой (это может быть экономика, медицина или техника и др);
  • практический опыт переводов - от 3 лет.

Своё резюме высылайте на адрес order@translate-studio.by с пометкой резюме, предварительно скачав и заполнив анкету на нашем сайте http://translate-studio.by/vacancy.html

суббота, 30 июля 2011 г.

Встречаемся в facebook


С недавнего времени мы так же поселились здесь facebook.com
На ваши вопросы и спорные ситуации будем стараться отвечать оперативно и в удобной для вас форме, так как на сегодняшний день большинство из наших клиентов имеют аккаунт в социальных сетях и такое общение им удобнее. Не за горами и наша страничка "В Контакте", следите за обновлениями блога и вы всегда будите в курсе самых последних новостей.

понедельник, 4 июля 2011 г.

Летние скидки!


Лето - горячий сезон!
Скидки на все услуги нашего бюро переводов।

Все скидки, акциии и подарки действуют только при устном или письменном заявлении заказчика со ссылкой на наш сайт до момента расчета. Подробнее.