пятница, 27 января 2012 г.

Перевод документов для учебы за границей.

Качественное образование – это начальная ступень жизненного пути, которая позволяет молодому поколению реализовать свои способности, и беспроигрышно приводит к успешной карьере.
Решение о поступлении в учебное заведение другой страны необходимо принимать только после изучения и оценки требований иностранного ВУЗа, ведь некоторые отличаются перечнем и порядком оформления документов для их представления. Однако они все должны быть легализованы, иметь штамп Апостиль и перевод для подачи в посольство.
Перевод зачетных предметов, названия специальностей и квалификаций осуществляется с учетом соответствия указанных названий в языке иностранного государства и общепринятых международных стандартов.

Оформление и перевод пакета документов осуществляется согласно консульским требованиям других государств, подпись переводчика заверяется нотариально.
Для поступления в ВУЗы Германии достаточно сделать перевод документов для учебы за границей на немецкий язык и нотариально заверить, в редких случаях требуется легализация или заверение копий посольством Германии. На процесс получения визы в Испанию и количество необходимых документов оказывает влияние период обучения: в случае, если он меньше 1 месяца, то предоставляется туристическая виза с возможностью обучения, если меньше 3-х месяцев – краткосрочная студенческая виза, при более продолжительном сроке открывается долгосрочная студенческая виза. В этом случае предоставляется медицинская и справка о несудимости и платежные документы.
Перевод и оформление документов длителен и трудоемок, люди не могут самостоятельно их осуществить и зачастую обращаются к профессионалам.

Комментариев нет:

Отправить комментарий